JEZIČKE VRATOLOMIJE: Momak mi je iz Amerike i slabo govori bosanski jezik

-Momak mi je iz Amerike i slabo govori bosanski…Uči polako, a jedne prilike me pitao šta znači riječ “sine”. Čuo je da je moja majka nekoliko puta tako nazvala moje prijateljice, ali i njega. Nije mu bilo jasno značenje. Da bih mu lakše objasnila, rekla sam da to znači otprilike “sweety.” Dala sam mu i par primjera, kako bi bolje shvatio.

Jedne prilike kada smo imali porodično okupljanje, on je rekao: “Alma sine, can you pass me beer?” Izgleda da me nije najbolje shvatio. Svi smo se počeli smijati kada smo ga čuli. Izraz ”sine” se često koristi u bosanskom jeziku. Roditelji često žensku djecu oslovljavaju tako, pa drugima može biti i čudno.
 

Kada učimo novi jezik, onda znamo nailaziti na neke poteškoće. Treba nam vremena da savladamo neke fraze, pogotovo kada je riječ o nekom težem jeziku koji se razlikuje od maternjeg. Tako da trebamo imati obzira prema onima koji se trude da savladaju učenje stranog jezika, piše Express Tabloid.

Kada je riječ o bosanskom jeziku, kao i njemu sličnim jezicima, složit ćete se da nisu baš laki i da imaju raznih riječi koje ne možete tako lako nekome objasniti. Dosta je riječi koje imaju više značenja i treba vremena da se one savladaju.

Ova ispovijest nas je baš nasmijala. Vjerujemo da će njen suprug nakon nekog vremena da savlada vokabular i onda neće imati poteškoća. Dobro je, pa nije bila neka vulgarna riječ, zar ne?