Washington Post objavio posljednju Khashoggijevu kolumnu o slobodi u arapskom svijetu

Washington Post je objavio posljednju kolumnu saudijskog novinara Jamala Khashoggija. Kolumna nosi naziv "Arapskom svijetu najviše treba sloboda izražavanja".

"Dobila sam ovaj tekst od prevoditelja i pomoćnika Jamala Khashoggija dan nakon što je prijavljen njegov nestanak. Post je odustao od objavljivanja jer smo se nadali da će se Jamal vratiti kako bismo ga uredili zajedno. Sada moramo prihvatiti da se to neće dogoditi. Ovo je njegov posljednji tekst koji ću uređivati. Kolumna savršeno pokazuje njegovu predanost i strast za slobodom u arapskom svijetu. Slobodom za koju je očigledno dao svoj život. Zauvijek ću biti zahvalna što je prije godinu dana odabrao Post kao svoj konačni novinarski dom i dao nam priliku da zajedno radimo", napisala je Karen Attiah, urednica Global Opiniona. 

Khashoggi kolumnu počinje izvještajem Freedom Housea iz 2018. godine koji je objavljen pod naslovom "Sloboda svijetu", navodeći da je samo jedna zemlja u arapskom svijetu okarakterisana kao slobodna. Ta zemlja je Tunis, a iza nje su Jordan, Maroko i Kuvajt koji su opisani kao djelimično slobodni. Za ostale zemlje u arapskom svijetu navedeno je da nisu slobodne. 

"Kao rezultat toga, Arapi koji žive u tim zemljama su ili neinformisani ili pogrešno informisani. Nije im omogućeno da adekvatno riješe niti da javno raspravljaju o pitanjima koja utječu na regiju i njihove svakodnevne živote. Državna naracija dominira javnom psihom, a dok mnogi u to ne vjeruju, velika većina pada na lažnu priču. Nažalost, situacija se vjerovatno neće promijeniti", napisao je Khashoggi. 

Naveo je da je arapski svijet u proljeće 2011. godine bio ispunjen nadom, da su novinari, akademici i narod očekivali da će u svojim zemljama imati slobodne zajednice, da će biti emancipovani od hegemonije njihovih vlada i konstantne intervencije i cenzure. Ta očekivanja su, navodi Khashoggi, vrlo brzo razbijena, a društva su se vratila ili na status quo ili se su suočila s oštrijim uslovima nego ranije. 

"Moj dragi prijatelj, istaknuti saudijski pisac Saleh al-Shehi napisao je jednu od najpoznatijih kolumni ikada objavljenih u saudijskim novinama. Nažalost, sada služi nezasluženu petogodišnju kaznu zatvora zbog komentara suprotnih vrhu države. Napad egipatske vlade na novine al-Masry al Youm nije izazvao reakciju kolega. Ovakvi postupci više ne izazivaju reakciju međunarodne zajednice. Umjesto toga, ove radnje potiču osude koje se vrlo brzo pretvaraju u tišinu. Kao rezultat toga, arapske vlade nastavljaju s uštukivanjem medija u sve većoj mjeri. Nekad su novinari vjerovali da će internet osloboditi informacije cenzure i kontrole, ali ove vlade, čija se egzistencija oslanja na kontrolu informacija, agresivno su blokirale internet. Osim toga, uhapsile su lokalne novinare i izvršile pritisak na oglašivače", napisao je Khashoggi u kolumni. 

Dalje navodi da postoji nekoliko oaza koje i dalje utjelovljuju duh arapskog proljeća. Piše da katarska vlada nastavlja podržavati međunarodne vijesti, za razliku od susjeda koji nastoje održati kontrolu nad informacijama podržavajući "stari arapski red". Čak i u Tunisu i Kuvajtu, gdje se mediji smatraju djelimično slobodnim, mediji se fokusiraju na domaća pitanja, ali ne i pitanja s kojima se suočava arapski svijet. 

"Neodlučni su u pružanju platforme za novinare u Saudijskoj Arabiji, Egiptu i Jemenu. Čak i Liban, arapski dragulj kada je riječ o slobodi medija, postao je žrtva polarizacije i utjecaja pro-iranskog Hezbollaha. Arapski svijet suočava se s vlastitiom verzijom željezne zavjese koju ne nameću vanjski akteri, nego domaće snage koje se bore za vlast. Tokom Hladnog rata, radio Free Europe, koji je tokom godina postao kritička institucija, odigrao je važnu ulogu u poticanju i održavanju nade u slobodu. Arapi trebaju nešto slično. Godine 1967. New York Times i The Post preuzeli su dnevnik International Herald Tribune koji je postao platforma za glasove iz cijelog svijeta. The Post je preuzeo inicijativu da prevede mnoga moja djela i objavi ih na arapskom jeziku. Zahvalan sam zbog toga. Arapi moraju čitati na svom jeziku kako bi razumjeli i raspravljali o raznim aspektima i komplikacijama demokratije u SAD-u i na Zapadu. Ako Egipćanin čita članak koji razotkriva stvarnu cijenu građevinskog projekta u Washingtonu, tada bi mogao bolje razumjeti implikacije sličnih projekata u svojoj zajednici", naveo je Khashoggi. 

Istakao je da arapski svijet treba modernu verziju starih tradicionalnih medija kako bi građani mogli biti informisani o globalnim događajima. Još važnije, naveo je, mora se osgurati platforma za arapske glasove. 

"Patimo od siromaštva, lošeg upravljanja i lošeg obrazovanja. Kroz stvaranje neovisnog međunarodnog foruma, izoliranog od utjecaja nacionalističkih vlada koje kroz propagandu šire mržnju, obični ljudi u arapskom svijetu mogli bi rješavati strukturne probleme s kojima se suočavaju njihova društva", zaključio je Khashoggi.

I njegova posljednja kolumna objavljena je i na arapskom jeziku.